Какие народы общаются на персидской языке. Персидский язык – великий и вечный в истории мира

21.09.2019
Редкие невестки могут похвастаться, что у них ровные и дружеские отношения со свекровью. Обычно случается с точностью до наоборот
Фарси распространен по всей территории Ирана, служит и языком межнационального общения для этнических меньшинств страны. Используется также в Пакистане; небольшие персоговорящие общины есть во многих странах Персидского залива.
Современный персидский язык сформировался в ХХ веке на основе живой персидской диалектной речи и классического персидского языка (язык классической персидско-таджикской литературы IX–XV веков), на базе которого развились три близкородственных языка: персидский, таджикский и дари (расхождения начались с XVI-XVII вв.). Таким образом, огромное литературное наследие на классическом персидском (Рудаки, Фирдоуси, Омар Хайям , Саади, Хафиз, Руми, Джами и др.) является общим для народов Ирана, Таджикистана и Афганистана.
История персидского языка прослеживается на протяжении более 2500 лет. В ней выделяются три основных периода: древний, представленный древнеперсидским языком (клинописные памятники VI–IV вв. до н.э.), средний (среднеперсидский язык, он же пехлеви, III в. до н.э. – VIII в. н.э.; на нем существует обширная литература, записанная алфавитом, восходящим к арамейскому; см. энциклопедическую справку и монографию) и новый, представленный классическим персидским и современным персидским (с IX в. по настоящее время). Производитель Ксирон-Холод - чиллер это фанкойл www.xiron.ru

В ходе своего исторического развития фарси претерпел значительные изменения в фонетической, грамматической и лексической системах, пройдя путь от языка с развитой системой флективных форм до аналитического языка.
В основе устной формы современного литературного персидского языка лежит тегеранский диалект . Известны также диалекты Кермана, Исфахана, Новгана (Мешхед), Бирдженда, Систана, Себзевара и другие. Кроме того, на нескольких специфических диалектах фарси разговаривают персидские евреи; эти диалекты не следует путать с отдельными бухарско-еврейским и горско-еврейским языками.
Фонетическая система фарси включает 6 гласных и 22 согласных звуков. Особых проблем с постановкой персидского произношения у русскоязычных учащихся, знакомых с английской фонетикой, не наблюдается.
Не слишком сложна и персидская грамматика . Существительные в фарси характеризуются категориями числа и определенности/неопределенности. Ударение в большинстве слов падает на последний слог. Категорий падежа и рода нет. Глагол характеризуется категориями лица, времени, залога и наклонения. Все глаголы изменяются по единому типу спряжения, по структуре делятся на простые и сложные.
Для связи слов в предложении используются изафетная конструкция, предлоги и послелог -ra. Изафетная конструкция – это особый способ выражения атрибутивной связи, при которой ее показатель (безударная изафетная частица; в персидском -e) присоединяется к определяемому слову, а не к определению, например: ahr-e bozorg "большой город" (буквально "город-который большой"), sb-e pedr "лошадь отца". Нечто подобное имеется в иврите (смихут).
Лексическое ядро фарси составляют исконно иранские слова. Много заимствований из арабского (до 50% всей лексики), турецкого, французского, английского и других языков. Нынешние тегеранские власти борются с заимствованиями из европейских языков (стремясь заменять их словами, образуемыми от исконно персидских корней), а арабские оставляют в покое.
При письме на фарси используется арабская графика с добавлением четырех букв (для звуков, отсутствующих в арабском языке), быстро внедрившаяся после завоевания Ирана арабами в VII веке н.э. Влияние арабского на персидский оказалось столь сильным, что видоизменилось на арабский манер самоназвание местного языка (парси -> фарси).
Перед изучающими фарси, да и перед самими носителями языка стоит серьезная проблема: арабская графика не соответствует строю персидского языка. В частности, она не фиксирует краткие (слабые) гласные, и в языке существует много омографов. Кроме того, до сих пор не выработано чётких норм правописания; буквы, изначально предназначенные только для арабизмов, употребляются вопреки этимологии в исконных словах; многие слова имеют несколько вариантов чтения или написания; предлоги, приставки и иные форманты пишутся одними авторами слитно, другими раздельно. О переходе на латиницу с 1930-х гг. не ведется и речи...

обзор истории, фонетики, грамматики, диалектологии и орфографии персидского языка (фарси)
персидский алфавит, цифры
местоимения персидского языка
русско-персидский словарь онлайн

Персидский язык - это один из 10 древнейших языков, куда входят тамильский, литовский, исландский, иврит, македонский, баскский, финский, грузинский и родной ирландский. Эти языки, которые журнал "Culture" указав в своем отчете, отмечая их нынешние позиции в разных странах мира, представил как 10 древнейших языков мира.

В введении этого отчета было указано: "Эволюция языка похожа на биологическую эволюцию, происходит очень тонко от поколения к поколению, поэтому нет никакого разделительного момента, отличающего один язык от следующего языка, который формируется от первого… Именно поэтому, невозможно говорить, что один язык старее другого языка, так как все они стары, как само человечество.

Таким образом, каждый язык, указанный ниже имеет особое отличие, которое отличает его от других". В данном отчете, указывая на отличие персидского языка, на фоне большого количества его носителей, как в Иране, Афганистане и Таджикистане, а также незначительными изменениями этого языка на протяжении долгих лет, говорится: "Сегодня носители персидского языка могут держа в руках запись, написанную в 900 году, прочитать её гораздо легче, чем англичанин, когда старается прочитать произведения Шекспира".

Страница из копии Панчатантры, 1429 г. из Герата

В течение многих веков иранцы сохранили в теплых объятиях у себя сладкий язык фарси как драгоценную жемчужину, развивали, обработали и делали его более красивым день за днем. Термин "сладкий" в персидском языка употребляется с давних пор и упоминает о легкости и мягкости этого языка. В манихейских текстах, Авесте и Пехлевийских материалах указано на сладость языка. Этот термин с давних пор употребляется о речи, а потом иранцы и иностранные иранисты использовали его лишь в отношении языка. "Сладкий персидский язык", "Фарси - сахар" и термина "Персидский сахар" употребляются лишь в связи с персидским языком (фарси), а не другими языками. Сладкий персидский язык прошел достаточно длительный период, и превратился в нынешнюю форму. История персидского языка также как история древней территории Ирана древняя и поднялась от тысячелетий.

То, что мы сегодня называем персидским языком, это - зародыш языка группы так называемых индоевропейских языков. В связи с общими характеристиками персидского языка с языком индийцев, он составил с индийскими языками группу индоиранской языковой ветви .

В прошлых тысячелетиях, индийцы пошли маршрутом по другую сторону Гиндукуша, а персы разместились на территории, которая называется Иран. Потом, иранская языковая группа начала свое развитие. Иранские языки распространились на большой территории, от Мавераннахра и до берегов рек "Сырдарья" и "Амударья" нв востоке. На севере охватила Великий Хорасан, Харазм, кавказские области и берега Каспийского моря. На западе до Месопотамии и на юге до берегов Персидского залива и Оманского моря.


Карта распределения иранских языков

Распространение иранских языков, которое произошло в древности, на данный момент также продолжается. Эти языки распространились не только на территории сегодняшнего Ирана, но и в Центральной Азии, в Закавказье, в Афганистане и в других странах на Ближнем Востоке.

С точки зрения лингвистов, иранские языки на этой большой территории являются родственными языками, производными от древнего языка, который называется материнским языком. Одинаковое происхождение, однородность основных слов и грамматика этих языков, свидетельствуют об их родстве. Основа происхождения этих языков от иранской языковой группы лежит не в нынешних географических или политических границах Ирана, а критериями родства этих языков являются международные лингвистические критерии. На основе этого, осетинский язык, на котором говорят на Кавказе, ягнобский язык, на котором говорят в долинах Ягноб и Пушту, который распространен в Афганистане, с точки зрения науки и современной лингвистики входят в состав иранских языков.

В истории персидского языка выделяются три основных периода: первый период, который называется древним. Этот период начинается с тех пор, когда появились первые признаки иранских языков. Этот период продолжался до конца власти Ахеменидской династии. Два основных языка, на котором есть ценная литература, т.е. древнеперсидский язык, представляющий язык Ахеменидских надписей и язык Авесты, который является языком зороастрийских религиозных книг, принадлежат к этому периоду.


Манифест Куроша Великого на древнеперсидской клинописи

В этот период языки, как многие древние языки мира, имеют сложную грамматику. В них существительные склоняются по 7-8 падежам. У глаголов сложные времена. Кроме того, мужской, женский и средний роды играют роль в грамматике. Кроме единственного и множественного числа есть двойственное.

Второй период или средний период языка персов начался в конце Ахеменидского периода и продолжался до начала исламского периода. В этот период на большой территории по лингвистическим и географическим основам языки делятся на две группы: западную и восточную. К восточной группе языков относятся языки согдийский, хорезмийский, скифский и бактрийский. К языкам западной группы относятся: парфянский язык и среднеперсидский язык. На этих языках есть ценная литература, включая переводы, комментарии к Авесте , философские, теологические и религиозные книги, как например, «Динкард» , «Бундахишн», "Отрывки Задспарам" , пехлевийские тексты, "Шеканд Гуманик Вичар" и многие другие произведения.


Надпись Шапура на среднеперсидском языке

В этот период иранский язык претерпел большие изменения. Фонетическая система очень упростилась. Исчезло из этих языков склонение существительных, прилагательных и местоимений. Наклонения глаголов очень упростились. Род и двойственное число исчезли, подготовилась почва для появления жемчужины дари. Тогда начался третий или новый период иранских языков, развитый и укрепленный язык, т.е. сладкий персидский язык оказался в новом периоде, чтобы стать языком поэзии, литературы, культуры, науки, религии, любви и мистики .

Структура и слоговая система персидского языка имеет уникальные особенности, которые потрясают лингвистов. Простое произношение букв, красивый ритм слов, простая грамматика и способность словообразования являются особенностями персидского языка. В связи с агглютинативной структурой, персидский язык может бесконечно строить слова. Такая возможность бывает только в нескольких языках. Агглютинативный язык предполагает, что образование новых словарных слов с разнообразными значениями происходит путем присоединения к основе или корню дополнительных частей (аффиксов): суффиксов, приставок и т. д.

Однако, секрет долгой жизни сладкого персидского языка не заключается лишь в его фонетической, языковой и грамматической системах. То, что сохранило персидский язык до сегодняшнего дня, эта мышление, которое было выражено на этом языке. В принципе, это иранское мышление, выраженное на персидском языке, привело к выживанию и динамичности этого языка.

У нас осталась Авеста, дошедшая из глубин веков. Мы черпаем человеческие послания Зороастры из страниц Авесты. В период Сасанидов наш язык передал богатую культуру. Наука и философия Греции и Индии, как через контакты с учеными, так и через книги этих стран, обогащали нашу культурную и языковую составляющие. Литература династии Сасанидов, которая была создана в период раннего ислама, очень богата. Из этого периода осталась книга «Динкард» , в которой описаны самые сложные религиозные и философские вопросы. Размышляя о словах и терминах этой книги можно понять глубину способностей и возможностей персидского языка. Книга "Шеканд Гуманик Вичар" сталкивает читателя с сильной словесной и научной литературой в диалоге между религиями. Читатель удивляется сильной риторикой того времени. Язык книги "Ядегар-е Зариран" - эпический, там говорится об богатырях. В книге "Дерахт-е Асуриг" (Ассирийское дерево) изображены приятные картины между пальмой и козлом и в книге "Хосроу ва Ридаг" говорится о самых красивых цветах, парфюмерии, играх, покрытиях и продуктах питания.

В конце времени Сасанидов, начале исламского периода персидский язык с такой богатой историей становится таким языком, который берет передовые позиции, и даже не уступает перед новым явлением, как арабский язык. Персидский язык осознанно привлекает к себе слова и представляет их в своих пределах, что спустя более двести веков, язык того времени знаком для иранцев.

Иранцам не нужен словарь, чтобы понять касыду Рудаки:

Мулияна вдруг повеяла волна,

Мне любимую напоминала она.

Персидский язык превратился в иранскую сущность и был признан тогда, когда Якуб Лейс Систани сказал поэтам своего дворца: " Позовите меня на языке, который является моим языком". Эмиры династии Сасанидов приказали говорить и писать на персидском языке и считали язык одной из основ государства. С этого периода начались переводы Священного Корана на персидский язык. Итак, сокровищница персидских слов была защищена от опасностей времен, и подготовилась почва для появления Шахнам-е Фердоуси. Книга, которая до сегодняшнего дня была и будет навсегда в истории документом, удостоверяющим личность иранцев.


Фердоуси, создатель Шахнам-е

Персидский язык - сладкий. Он вечный. Основа его не нарушается. Это - дворец, которому не вредит не ветер, не дождь. Так как, это зерно общения было посажено повсюду в Иране, было укреплено носителями этого языка за границами Ирана. Из него расцветут новые цветы и будут свежие фрукты.

Дорогие радиослушатели, завершим эту программу стихотворением великого иранского поэта, Фердоуси:

Я так тяжко трудился все тридцать лет,

оживлял персидским языком иранцев,

Строил поэзией высокий дворец,

Который не разрушит не ветер, не дождь

Персидский язык (فارْسِى (fārsi)) использовал множество различных письменностей, включая древнеперсидскую клинопись, пехлеви, арамейское письмо, а также авестийский, и . После мусульманского завоевания персидского государства Сасанидов в 642 г. арабский язык стал языком государственной власти, культуры и, в особенности, религии.

Современный персидский язык появился в течение IX в. Для письма на персидском языке используется разновидность арабского алфавита. Кроме того, персидский язык содержит множество слов арабского происхождения. Также существует два метода письма на персидском языке с использованием латинского алфавита.

В период монгольского и турецкого правления персидский язык функционировал в качестве языка государственной власти в Турции, Центральной Азии и Индии, где он использовался в течение многих веков, а после 1900 г. – в Кашмире.

Персидский язык входит в состав иранской ветви и насчитывает около 130 млн. носителей, преимущественно в Иране, Афганистане и Таджикистане. Значительное количество носителей персидского языка проживает также в других странах, включая Узбекистан, Бахрейн, Ирак, Турцию, Кувейт, Азербайджан, Израиль, Туркменистан, Оман, Йемен, ОАЭ и США.

В Афганистане персидский язык известен под названием дари (درى), или персидский дари, а в Таджикистане – как таджикский язык (Тоҷики / تاجيكى).

Персидский алфавит

Персидский язык, фарси или парси?

На английском языке и других языках государственный язык Ирана иногда называют «фарси». Это правильная транслитерация самоназвания языка, хотя многие специалисты, включая Международную организацию по стандартизации (ISO) и Академию персидского языка и литературы, предпочитают называть этот язык персидским. Некоторые носители персидского языка используют более древнее местное название: парси (پارسی).

Иран или Персия?

До 1935 г. современный Иран официально назывался Персией. Несмотря на это, персы называли свою страну Ираном со времен правления Сасанидов (226-651 гг.).

ПЕРСИДСКИЙ ЯЗЫК (фарси), родной язык персов, официальный язык Исламской Республики Иран. Распространен по всей территории Ирана (население более 65 млн. человек, примерно половина – персы). Персидский, как и близкородственные ему таджикский и дари Афганистана, относится к юго-западной группе иранских языков. Современный персидский язык сформировался за последние 70–80 лет на основе живой персидской диалектной речи и классического персидского языка (язык классической персидско-таджикской литературы 9–15 вв.), на базе которого развились три близкородственных языка – персидский, таджикский и дари Афганистана (расхождения начались с 16–17 вв.). Таким образом, огромное литературное наследие на классическом персидском (Рудаки, Фирдоуси, Омар Хайям, Саади, Хафиз, Руми, Джами и др.) является общим для народов Таджикистана, Ирана и Афганистана.

Современный персидский язык отличается от классического персидского, причем на всех языковых уровнях – в фонетике, морфологии, синтаксисе, лексике. В основе устной формы литературного языка лежит тегеранский диалект. Известны также персидские диалекты Кермана, Исфахана, Новгана (Мешхед), Бирдженда, Систана, Себзевара и др. В целом диалекты персидского языка изучены мало. История персидского языка зафиксирована на протяжении более 2500 лет. В ней выделяются три основных периода: древний, представленный древнеперсидским языком (6–4 вв. до н.э.), средний (среднеперсидский язык, 3–4 вв. до н.э. – 8–9 вв. н.э.) и новый, представленный классическим персидским и современным персидским (с 8–9 вв. по настоящее время). Персидский язык в ходе своего исторического развития претерпел значительные изменения в фонетической, грамматической и лексической системах, пройдя путь от языка с развитой системой флективных форм (в др.-перс.) до аналитического языка. Имеется 6 гласных фонем – i, e, ä, å, o, u; два дифтонга – , . В системе консонантизма 22 фонемы. Существительные характеризуются категориями числа и определенности/неопределенности. Ударение в большинстве слов падает на последний слог. Категорий падежа и рода нет. Глагол характеризуется категориями лица, времени, залога, наклонения. Все глаголы спрягаются по единому типу спряжения и по структуре делятся на простые и сложные. Для связи слов в предложении используются изафетная конструкция, предлоги и послелог -ra. Изафетная конструкция – это особый способ выражения атрибутивной связи, при которой ее показатель (безударная изафетная частица; в персидском -e ) присоединяется к определяемому слову (а не к определению), напр.: šahr-e bozorg «большой город» (букв. «город-который большой»), äsb-e pedär «лошадь отца». Лексическое ядро составляют исконно иранские слова, много заимствований из арабского языка (до 50% всей лексики), турецкого, французского, английского и др. языков. Для персидской письменности используется арабская графика с добавлением четырех букв, которая быстро внедрилась после завоевания Ирана арабами в 7 в. Первые письменные памятники относятся к первой половине 9 в.

С добавлением 4 специальных букв для собственно персидских звуков, не имеющих аналогов в арабском . Хотя ядро ​​лексики составляют иранские слова, но очень много заимствований, особенно с арабского (50-60% всех слов), также есть многочисленные заимствования из турецкой , французской , английского языков.

Современная Персидский язык сформировался за последние 70-80 лет на основе разговорных персидских диалектов и классической фарси-дари, что была той основой на которой развились 3 родственные языки - Персидский (фарси), таджикский и афганский дари . Поэтому каждая из этих языков может считать своим весь огромный литературное наследие написан фарси-дари - произведения Рудаки , Фирдоуси , Омара Хайяма , Саади , Гафиза , Руми , Джами и других.

Современная Персидский язык отличается от классической на всех языковых уровнях - по фонетикой , морфологии , синтаксисом , лексикой . В основе устной формы литературного языка лежит тегеранский диалект, во многих случаях его используют, даже если это противоречит нормам литературного языка. Также известны другие персидские диалекты: Кермана, Исфахана , Новгана (Мехшеда), Бирженда, Систан, Себзевара подобное. В целом диалекты мало изучены, некоторые из них заметно различаются между собой и, по мнению некоторых лингвистов, является по сути отдельным близкородственными языками, в которых совпадает литературная форма, но разное живое разговорное вещание.


1. Генетическая классификация

Персидский язык относится к юго-западной подгруппе иранской группы индоевропейской языковой семьи . Ближайшими родственниками этого языка луро-бахтиярськи диалекты, которые, возможно, развились из ранней новоперсикои языка (VII-VIII вв.) , а также татский язык , распространен в Азербайджане . Несколько отдаленных родственников языка фарси - древние диалекты Фарса, диалекты Ларестану и башкарди , что, как и Персидский, происходящих из средньоперськои языка.


2. История

За тысячелетней истории новоперсидский язык подвергался мощному воздействию арабского языка (менее заметно в классических поэтов): из арабской активно заимствовались не только слова, но и продуктивные словообразовательные модели, грамматические элементы, фразеологизмы и стали формулы, особенно в официальной и научной языках. Даже многие исконных слов изменили свой фонетический состав под арабским влиянием (начиная с самого слова f?rsi, вместо p?rsi). В XIX веке начались заимствования из западноевропейских языков (французского и английского).

В 1930-е годы после установления националистической идеологии шаха Реза Пехлеви была создана Академия персидского языка, которая стремилась к "очищению" языка от арабизмы и западноевропейских слов, восстановлению и изобретению новых слов с персидским корнем. После отречения шаха в году, эта деятельность сошла на нет. Ненадолго возобновил реформы сын Мохаммед Реза-шах в 1970-е годы. После Исламской революции 1979 процесс "очищения" языка прекратилось, арабизмы и западные заимствования вновь широко употребляются. В году создана новая Академия персидского языка и литературы, уже опубликовала 6 сборников неологизмов .

Современный литературный Персидский язык значительно отличается от классической фактически на всех языковых уровнях - в фонетике (в основном в вокализме), в морфологии, в синтаксисе, в лексике. Наблюдается тенденция сближения литературного языка с разговорным языком, которую можно проследить в творчестве иранских писателей с начала XX века.


3. Распространение и диалекты

3.1. Диалекты

Распространение персо-таджикских диалектов

Различия между разговорными формами персидского языка несомненно существовали уже в эпоху становления новоперсидский литературной нормы, а в дальнейшем из-за политической раздробленности и огромного пространства, охваченного экспансией разговорного персидского, они только нарастали. Однако благодаря стойкости и унифицированности письменной традиции до XIX века региональные различия в литературном языке были незначительны, а локальные различия в разговорной речи можно проследить только на основании диалектных форм, которые изредка попадали в литературные произведения .

Большой массив персо-таджикских говоров, протянувшийся от Персидского залива в Ферганской долины до конца не описан и не классифицированы из-за слабого развития диалектологии в Иране и Афганистане и отсутствие описаний многих диалектов. В целом он может быть разделен на западный фарси Иран и восточный фарси, лежащий в основе таджикского языка и дари , а также некоторые переходные группы :

  • Диалекты западного фарси распространены прежде всего в центральных остана Иран (в так называемом "Персидском Ираке": Хамадан , Казвин , Меркез (или собственно Эрак) Кум , Тегеран , Исфахан , Керманшах). К ним относится и ведущий диалект Ирана - Тегеранский .
  • Диалекты Хорасана : от Тегерану в афганского рубежа. Переходная группа в восточных вариантов фарси, в ​​которую также близкие диалекты Кухистану (Южный Хорасан), Систан (граница Ирана и Афганистана) и далее западные диалекты Афганистана: Герат (фарсиванив) хазарейцев ("язык хазар " ), чараймаки. На юге с Систан граничат диалекты персоязычной группы белуджей , которые называются дехвари (Иранский и Пакистанский Белуджистан)
  • Диалекты таджиков распространены на востоке и севере Афганистан (с ведущим диалекте Кабула), а также на западе Пакистан . Далее на север они переходят в диалекты Таджикистана и отдельными анклавами в Узбекистане (Бухара , Самарканд , Нурота, Чуст и др.).

Так в XX веке на базе загальноперськои языка сложилась диасистема из трех национальных языков, диалекты обычно делятся по языкам тех стран, где они бытуют, несмотря на то, что границы государств практически не соответствуют границам диалектных групп:

Все три литературные нормы, хотя и обнаруживают разногласия прежде всего в лексике, фонетике и в меньшей степени в грамматике, отличаются заметным консерватизмом, поэтому образованные носители в Иране, Афганистане и Таджикистане могут обычно свободно понимать друг друга. Вместе ежедневные локальные говоры могут отличаться весьма существенно, особенно это касается крайних диалектов персо-таджикского континуума (захидноиранських и пивничнотаджицьких).


3.2. Количество носителей

Как язык межэтнического общения, литературы, СМИ и других сфер общественной жизни, фарси является вторым языком для представителей других народов Ирана: как ираноязычных (курдов , лурив , белуджей , мазендеранцив т.д.), так и неираномовних (азербайджанцев , арабов , туркмен , армян и др.). Небольшие группы переселенцев-персов, натурализовались, ("Иране") распространены также в странах Персидского залива : Бахрейна , Ирак , Оман , Йемена , ОАЭ (аджам), а также в Турции , Пакистане , Афганистане , Азербайджане , Средней Азии (среднеазиатские иранцы)


4. Фонетика

Персидский язык имеет 6 гласных фонем - i, e, ?, ?, o, u, 2 дифтонги - o͡u, e͡i и 22 согласные фонемы.

4.1. Громкие

В современном языке противопоставление по долготе изменилось фонологических противопоставлением по качеству, дополняется противопоставлением по устойчивости и - неустойчивостью в слабой (безударной) позиции. В различных региональных вариантах трансформация классического вокализма происходило неодинаково. В иранском фарси неустойчивые гласные соответствуют коротким классического языка, устойчивые - длинным, при этом произошло совпадение ē с ī и ō с ū:

Неустойчивые гласные отличаются от устойчивых тем, что сильнее подвергаются редукции в безударной позиции. В ударные позиции долгота неустойчивых практически не отличается от устойчивых. Громкая / ɒ / выступает как огубленний задний звук воспринимается украиноязычными практически как длинный / o /.


4.2. Согласные

Фонемы / p /, / t /, / k / имеют тенденцию к аспирации, особенно перед ударными гласными и сонорные согласными, а также в конце слова: پول pul "деньги", توپ tup "мяч" [ t ʰ up]. / K / и / g / палатализуются в конце слова и перед гласными переднего ряда: گرگ gorg "волк". Звонкие согласные на конце слова практически не оглушают.

Кроме того, фонемы / k / и / g / имеют тенденцию к задненебных произношения перед гласными [ā], [u], [o]. (Например, так произносится первое / g / в слове волк - [ġorg "]).

В классической персидском языке, как и у современных таджикской и дари, различались две увулярни фонемы: щелевая звонка / ʁ / (в удельных персидских словах, арабизмы и тюркизм) и прорывное / q / (только в арабизмы и тюркизм). В современном фарси Иран эти две фонемы совпали в одном, что транслитеруеться как q. Она имеет два звонкие аллофонов : щелевой [ʁ] и прорывной [ɢ]. Прорывной вариант встречается в начале слова.

С развитием арабо-персидского билингвизма и расширением потребления персидского языка словарный запас пополнился большим количеством арабизмы. По приблизительным подсчетам арабизмы составляют 14% в лексике материальной культуры, 24% - в интеллектуальной сфере, 40% в обычном литературном тексте. Большинство персидских арабизмы могут быть заменены удельными персидскими эквивалентами, что часто и происходит. С другой стороны, много ежедневных удельных персидских слов имеют "высокие" арабские эквиваленты .

Другая крупная составляющая персидской лексики - тюркизмы , проникших прежде всего в лексике, связанной с армией, бытом, скотоводческим хозяйством . Заметен также пласт индоарийской лексики.

В Новое время в западную фарси активно проникали европейские заимствования, прежде всего с французской и английского языков.


7. Письменность


7.1. Азбука

Арабское письмо
История? Транслитерация
Цифры? Числа
Другие знаки и буквы
Диакритики
Гамза ? Танвин ? Шадда
Но марбута ة ? Алиф Максур ى
Лам-алиф لا
Солнечные и лунные буквы
Дополнительные буквы

? о ?
Изолированно Начальная Средняя Конечная Название Лат .
транслитерация .
МФА кир .
транслитерация
آ / ا ا ا alef ā , a , [Ɒ], [?], [ʔ] а, е
ب ب ب b [B] б
پ پ پ p [P] п
ت ت ت t [T] т
ث ث ث s [S] с
ج ج ج jim j / ǰ [ʤ] дж
چ چ چ che č / ch [ʧ] ч
ح ح ح hā-ye hotti h [H] х
خ خ خ khe x / kh [X] х
- - د dāl d [D] д
- - ذ zāl z [Z] с
- - ر r [ɾ] р
- - ز z [Z] с
- - ژ zhe ? / zh [Ʒ] же
س س س sin s [S] с
ش ش ش ?in ? / sh [Ʃ] ш
ص ص ص sād s / ş [S] с
ض ض ض , [J], [i] и, и, ей

Все буквы в слове записывают вместе, за исключением 7 месячных букв, не соединяются с следующими после себя, поэтому имеют только два графических варианта (изолированный и конечный): алеф (ا), дал (د), зал (ذ), ре (ر), зе (ز) же (ژ) и вав (و).


8. Связь с другими индоевропейскими языками

Кроме сходства индоевропейских народов культурного плана существует языковое родство, которая и делает возможным объединение индоевропейских языков в единую семью. Общие черты в лексике и грамматике объясняются общим происхождением этих языков от праиндоевропейского языка . При сравнении древних языковых слоев можно наблюдать больше общих черт. Родственные слова могут возникать и путем заимствований.

В таблице приведены несколько примеров, демонстрирующих родство персидской с другими индоевропейскими языками.

древнеперских середньоперська новоперсидский древнегреческий латинский немецкий английский украинский шведский
pitar pidar pedar перс. پدر patēr πατήρ pater Vater father отец fa (de) r
mātar mād (ar) mādar перс. مادر mētēr μήτηρ mater Mutter mother иметь mo (de) r
brātar brād (ar) barādar перс. برادر adelphos ἀδελφός frater Bruder brother брат bro (de) r
? ducht (ar) dochtar перс. دختر thygatēr θυγατήρ filia Tochter daughter дочь dotter
nāman nām nām перс. نام onoma ὄνομα nomen Name name имя namn
dadā-tanaiy dādan dādan перс. دادن didōmi δίδωμι dare geben give дать giva / ge
hischta-tanaiy awischtadan istādan перс. ايستادن histēmi ἵστημι sistere sich stellen stand стать st?lla sig
manā (mich) man (ich, mich) man (ich) перс. من eme ἐμέ me mich me (ich, mich) мне mig
pantscha pandsch pandsch перс. پنج pente πέντε quinque f?nf five пять fem
hafta haft haft перс. هفت hepta ἑπτά septem sieben seven семь sju
utā ud wa / o перс. و kai καί et und and i och
rāsta rāst rāst перс. راست orthos ὀρθός rectus recht, richtig, rechts right прав r?tt, riktig (t), h?ger
yaug dschog dschok skōmma σκῶμμα iocus Jux joke шутка sk?mt

9. Заимствования из персидского в украинский

Заимствования из персидского языка называют иранизмов , хотя сам термин иранизм шире. Всего в иранизмов относятся заимствования из всех иранских языков, как древних (авестийский , древнеперских, скифская), так и современных (Персидский, таджикский курдский).

С персидского языка в Украинском попало не очень много лексем. Прежде всего это такие заимствования, как бахчевые, балаган, базар, пришедших в украинскую через посредство тюркских языков .


10. Изучение в Украине

В Украине персидский язык снова начали преподавать и исследовать со времени обретения независимости. Тогда при участии ученика академика А. Крымского, выдающегося востоковеда Емельяна Прицака был создан Институт востоковедения, которому присвоено имя А. Крымского, с филиалом в Симферополе, а в Киевском университете открыли отделение востоковедения для подготовки знатоков восточных языков. Восточные языки, кроме Киева и Львова, преподают теперь в Харькове, Одессе, Днепропетровске, Краматорске, Остроге, Луганске и в Симферополе.

Сейчас курсы персидского языка преподаются в таких вузах:


Примечания


Литература

  • Персидско-украинский словарь (составители к.ф.н. Мазепов О.В., асист. Бочарникова А.М.), Киев: изд. Киевского университета.
  • Практический курс перевода с персидского языка: пособие по практическому курсу из персидского языка для студентов третьего курса / Киевский национальный лингвистический университет; уклад. Охрименко М. А. - М.: Изд. центр КНЛУ, 2010. - 175 с. : Табл. - Текст параллельно укр. и перс. языках.
  • Пейсиков Л. С. Тегеранского диалект - М., 1960.
  • Рубинчик Ю.А. Современный персидский язык - М., 1960.
  • Рубинчик Ю.А. Грамматика современного персидского литературного языка - М., 2001.
  • Овчинникова И. К. Учебник персидского языка (آموزش زبان فارسی) - M.: Издательский дом Филология ТРИ, 2002. - 3000 экз.
  • Романченко, Андрей Анатольевич. Авиационная терминология современного персидского языка (характеристика, классификация, создания и средства пополнения): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.13 НАН Украины, Ин-востоковедения им. А. Ю. Крымского. - М., 2010.
  • Бочарникова, Анна Михайловна. Норма и узус персидского языка в переводной лексикологии: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.13 НАН Украины, Институт востоковедения им. Крымского. - К., 2009

Последние материалы сайта